ateliers de cuisine d'ici et d'ailleurs/dans votre quartier/l'Asso/la Maison des familles du Centre-Sud

le 11 janvier – Atelier cuisine du monde : destination Le Pays de Galles (et ses exquis muffins salés)

L’Association des familles du Centre-Sud vous invite à un atelier « cuisine du monde » avec pour destination inusitée le Pays de Galles. Animé par Adil de Sousa, notre cher ami anglo-saxon/passionné de cuisine vous fera découvrir ainsi qu’à vos enfants le traditionnel muffin salé aux saveurs diverses : certains aux épinards, tomates séchées et au fromage et d’autres au bacon/fromage – une façon originale d’agrémenter vos déjeuners en famille ou entre amis…  

muffin-pistache-jambon

A la Maison des familles du Centre-Sud
au 1489, rue Dufresne (coin De Maisonneuve)
métro : papineau

le samedi 11 janvier de 10h30 à 12h30

5$ par famille

Activité limitée à 8 familles. Réservez vite votre place au plus tard le 8 janvier 17h30.
(514) 564-3063 ou par courriel à info@associationfamillescentresud.com.

En plus d’apprendre les rudiments de la préparation de ce petit exquis salé facile à préparer en famille, surprenant et idéal pour la collation ou en balade, vous aurez le plaisir de découvrir de nouvelles saveurs, d’en ramener un peu à la maison (s’il en reste bien sûr) tout cela dans une ambiance conviviale à l’anglo-saxonne!

**** Plaisir pour les papilles assuré, dépaysement et bonne humeur garantis.****

* 2$ de plus pour les non-membres.

***

Le saviez-vous? Traditionnellement, le fils aîné du souverain britannique reçoit le titre de prince de Galles. Il est actuellement porté par Charles du Royaume-Uni, fils aîné de la reine Élisabeth II. Le pays est resté celtique et l’usage de la langue galloise s’est toujours perpétué, alors même qu’en Angleterre et en Écosse, l’usage des langues celtiques s’est perdu ou a largement diminué.

Le mot anglais Wales pour désigner ce pays est issu du mot germanique Walh qui se traduit par « parlant une langue celtique ou romane » (alors que le mot gallois signifie « compatriote »). Il pourrait aussi être issu du français car le W germanique est devenu G en français (ex. Wilhelm : Guillaume). On retrouve ce terme dans d’autres langues et dans d’autres régions pour désigner soit des populations parlant une langue celtique ou romane, soit les terres qu’ils habitent.

****

Suivez-nous sur
fbtwitter-bird-light-bgs
Facebook
et Twitter !

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s